RusTransChina Cargo-R0005 LOGOS CARGO https://www.cnshop.ru/ https://kitaydostavka.ru/ HongFu - Alexander Cargo Express-China
Бизнес с Китаем: полное пособие для начинающих Правила использования подписи Реклама в рассылке по БД форума
Express 28


Тема:

Общие вопросы по переводу с китайского. Советы.


Старый 14.10.2011   #41
pobeda518
посредник
 
Адрес: Хэйхэ
Сообщений: 24
7 лет на форуме
Рейтинг мнений: -10
Репутация: 87
По умолчанию

надо было писать 亲,有的。

亲 Это иероглиф сейчас уже стал ТаоБаоским шлифтом, много пользуеся в ТаоБао, вежливое и доброе обращение )

有的 Просто “есть”.
pobeda518 вне форума   Цитата


Старый 03.11.2011   #42
sikosul
лаовай
 
Сообщений: 35
6 лет на форуме
Рейтинг мнений:
Репутация: 2
По умолчанию

可以的话,亲拍下吧,我改价格!переводит Вы можете, про-сфотографировали, и я менять цену! Смысл понять не могу? Помогите пжта, кто знает.
sikosul вне форума   Цитата
Старый 03.11.2011   #43
alexis
проверенный и надежный коммерсант (гарантировано форумом)
 
Аватар для alexis
 
Адрес: Pudong district. PRC
Сообщений: 1,426
8 лет на форуме
Рейтинг мнений: 275
Репутация: 1634
По умолчанию

он написал, что типа, если всё в порядке (всё устраивает), то иди и закупай (оплачивай), а я при этом изменю цену.
видимо, вы немного выторговали у него по деньгам, поэтому он готов скинуть цену.
alexis вне форума   Цитата
Старый 23.07.2017   #44
serapai
лаовай
 
Адрес: Izhevsk
Сообщений: 20
1 год на форуме
Рейтинг мнений:
Репутация: 0
По умолчанию Re: Общие вопросы по переводу с китайского. Советы.

Доброго времени суток всем пользователям данного форума.
Дорогие друзья, в одной из тем данного форума о переводе слов и фраз я задавал вопрос, но пока не получил помощи, возможно данную тему больше просматривают чем ту. Если кто может помогите с переводом на английский и китайский. Вопросы повторять не буду ибо не нарушать правила форума, смотрите в данном разделе последнее сообщение:
Шаблоны фраз на китайском языке для общения с китайскими продавцами таобао

Заранее всем большое спасибо, кто найдет время на ответ.
serapai вне форума   Цитата
Старый 03.03.2018   #45
888000
синонуб
 
Сообщений: 2
7 месяцев на форуме
Рейтинг мнений:
Репутация: 0
По умолчанию Re: Общие вопросы по переводу с китайского. Советы.

Мне нужно купить 10 женских пуховиков разных цветов, по 5 штук каждого цвета и большого размера, спрашиваю у китайца:
有现货 ?
我需要大码
Ответ:
要多少件
现货都有
Шлю ему принтскрин корзины с нужным количеством.
Ответ его на мою корзину:

Непонимаю я и мой ответный текст:
????
自动我不会讲中文,您的回答我通过翻译来阅读,所以请简洁明了的回答我的 问题。

Ответ китайца:
有的
这个款全部有

Опять непонятно, толи есть всё в наличии, толи есть только некоторые позиции… ?
888000 вне форума   Цитата



Здесь присутствуют: 3 (пользователей: 0 , гостей: 3)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Общие вопросы по перевозке из Китая в Украину Kamal Украина 116 14.09.2018 04:43
Общие вопросы по аукциону Таобао janedl Таобао: общие вопросы 122 23.01.2017 20:42
Общие вопросы об отправке посылок через EMS Antonio-X EMS 26 14.11.2014 18:41
Общие вопросы по поиску поставщиков Yan Женская одежда 74 05.09.2014 15:58

Как получить статус "проверенный коммерсант"

cnshop.ru






Transit Time



http://iglogistic.ru/


















Designed by: OldEr.
SinoCom (C) 2008-2018
Текущее время: 19:47. Часовой пояс GMT +8.
Facebook ВКОНТАКТЕ Skype Одноклассники Pinterest LinkedIn Twitter Google Plus Email YouTube