Друзья, если вы ведете бизнес с китайскими партнерами, не забудьте поздравить их с Днем труда (劳动节 — Láodòng Jié)! Иначе они могут подумать, что вы забыли про них, как про свои новогодние обещания.
Вот несколько фраз и советов, чтобы не попасть в неловкую ситуацию:
Итог: короткие, но содержательные поздравления с акцентом на бизнес-успехи — это то, что нужно! Не забывайте про личные сообщения в WeChat — они ценятся больше формальных писем. 节日快乐! (Jiérì kuàilè! — С праздником!)
Вот несколько фраз и советов, чтобы не попасть в неловкую ситуацию:
- Примеры поздравлений:
- Официальное: "值此五一劳动节之际,祝您事业蒸蒸日上,合作愉快,节日快乐!"
➔ «С праздником 1 мая! Желаем вашему бизнесу процветания и приятного сотрудничества!»
Можно добавить: «А еще — много удачных сделок»
- Нейтральное: "五一劳动节快乐!愿您与团队在新的一年里再创佳绩!"
➔ «С праздником! Пусть вы и ваша команда достигнете новых успехов в этом году!»
- Дружеское: "祝您五一节放松愉快,生意兴隆!"
➔ «Желаем вам приятного отдыха и процветания бизнеса!»
- Официальное: "值此五一劳动节之际,祝您事业蒸蒸日上,合作愉快,节日快乐!"
- Советы по этикету:
- Упоминайте команду — китайцы ценят коллективный дух.
- Используйте фразы о процветании бизнеса. Например, «生意兴隆» (shēngyì xīnglóng —«процветания бизнесу» на китайском). Или «财源广进» (cáiyuán guǎng jìn — «финансового изобилия»).
- Общайтесь через WeChat — это основной канал для делового общения. Не забудьте добавить эмодзи, т.к. без эмодзи ваше сообщение будет выглядеть так же уныло, как утренний кофе без сахара.
- Пример комбинированного поздравления:
«Уважаемый г-н Ли!
От имени нашей компании поздравляю вас с Днём труда (劳动节)! Желаем вашему коллективу энергии, новых контрактов и процветания! Надеемся на дальнейшее сотрудничество!
С уважением, [Имя]»
Итог: короткие, но содержательные поздравления с акцентом на бизнес-успехи — это то, что нужно! Не забывайте про личные сообщения в WeChat — они ценятся больше формальных писем. 节日快乐! (Jiérì kuàilè! — С праздником!)